Orang-orang yang memelihara kucing di seluruh dunia nyatanya punya penafsiran sendiri-sendiri terhadap suara kucing. Di Indonesia, misalnya, orang-orang lumrah menuliskan suara kucing sebagai “meong”.
Nah, kata meong yang lumrah di kuping orang Indonesia ini ternyata belum tentu lumrah di kuping orang-orang di luar Indonesia. Di Amerika, orang-orang menggunakan “meow” sebagai penafsiran suara kucing. Di Inggris beda lagi, orang-orang menggunakan “miaow”, sedangkan di Turki, orang-orang menggunakan “miyauv”.
Nah, kata meong yang lumrah di kuping orang Indonesia ini ternyata belum tentu lumrah di kuping orang-orang di luar Indonesia. Di Amerika, orang-orang menggunakan “meow” sebagai penafsiran suara kucing. Di Inggris beda lagi, orang-orang menggunakan “miaow”, sedangkan di Turki, orang-orang menggunakan “miyauv”.
Yang lebih unik boleh jadi adalah Jepang, mereka menggunakan “nyan” sebagai penulisan suara kucing. Sedangkan negara tetangganya, Korea, menggunakan “yaong”. Yang paling nracak tentu saja Tiongkok, sebab mereka menggunakan kata “mao” untuk menyebut suara kucing. Lha, kurang nracak gimana? Mereka menggunakan nama depan bapak bangsanya untuk menuliskan suara kucing.
Adanya perbedaan penulisan penafsiran suara ini sebenarnya adalah hal yang wajar. Perbedaan penafsiran ini kemungkinan dipengaruhi oleh kultur aksara di masing-masing wilayah. Tak hanya kucing sebenarnya yang mempunyai penafsiran penulisan suara yang berbeda. Ada beberapa hewan lain yang juga mengalaminya. Ayam jago, misalnya.
Di sebagian besar wilayah Jawa, bunyi kokok ayam dituliskan sebagai “kukuruyuk”, sedangkan di Sunda dituliskan sebagai “kongkorongkong”, sedangkan di Madura dituliskan sebagai “kukurunuk”.
Nah lho. Kalau sudah begini, lantas penafsiran siapa yang paling benar? Hanya Tuhan, kucing, dan ayam jago yang tahu.
Adanya perbedaan penulisan penafsiran suara ini sebenarnya adalah hal yang wajar. Perbedaan penafsiran ini kemungkinan dipengaruhi oleh kultur aksara di masing-masing wilayah. Tak hanya kucing sebenarnya yang mempunyai penafsiran penulisan suara yang berbeda. Ada beberapa hewan lain yang juga mengalaminya. Ayam jago, misalnya.
Di sebagian besar wilayah Jawa, bunyi kokok ayam dituliskan sebagai “kukuruyuk”, sedangkan di Sunda dituliskan sebagai “kongkorongkong”, sedangkan di Madura dituliskan sebagai “kukurunuk”.
Nah lho. Kalau sudah begini, lantas penafsiran siapa yang paling benar? Hanya Tuhan, kucing, dan ayam jago yang tahu.
Related Post =